谁帮忙翻译一下
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: qfly 于 2008-07-01, 09:26:32:
写了个proposal,收到这样一句评语, 知道不是好话,可是英文不好没法准确理解。谁帮忙给翻译一下,让俺死个明白。
Research involving a critical mass of people and facilities in a relatively narrow range of the field is more likely to bring success that individuals working alone.
所有跟贴:
"村干部要领头办合作社,走共同致富的道路"。 (无内容)
-
Latino2
(0 bytes)
2008-07-01, 09:54:04
(239627)
多机构相关人物合作研究某领域的某个课题,成功的可能性远大与孤军奋战 (无内容)
-
sofar
(0 bytes)
2008-07-01, 09:43:22
(239624)
就是说,与人合作的proposal,哪到finding的可能性才会大 (无内容)
-
sofar
(0 bytes)
2008-07-01, 09:50:51
(239626)
"玩儿人海战术也会有瞎猫碰见死耗子的结果“ (无内容)
-
HLA
(0 bytes)
2008-07-01, 09:33:20
(239620)
更正:一个婆娘多个汉,说不清谁是娃儿他亲爹
-
HLA
(34 bytes)
2008-07-01, 10:18:24
(239632)
that --> than (无内容)
-
JJT
(0 bytes)
2008-07-01, 09:29:43
(239617)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)